科技信息

2011, (19) 248-249

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

从如何翻译外资企业内部期刊探讨翻译技巧

秦晓群;

摘要(Abstract):

本文主要将翻译一篇外资企业内部期刊为例来探讨英译中过程中的翻译技巧。其中将要涉及到的技巧包括:词类转译中的形容词转名词;介词转动词;被动句翻译成主动句的倒译技巧;企业专业术语的翻译技巧;长句转成分句的翻译技巧;增加动词和名词的技巧;省略短语的技巧;以及人称反译的技巧等。

关键词(KeyWords): 词类转译;倒译;专业术语;分句;增词;省略;反译

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 秦晓群;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享