科技信息

2011, No.374(18) 552

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

从哈贝马斯交往行为理论看翻译研究诸范式

刘睿;

摘要(Abstract):

就翻译研究而言,西方和中国都大体先后经历过并且目前并存着三种主要研究范式,即语文学范式、结构主义范式以及解构主义范式。这三种研究范式都为翻译研究提供了独特的视角和路径,然而也都有着自身的缺陷与不足。本文从马克思主义实践哲学观出发,以哈贝马斯交往行为理论为基础,分析每一范式的不足之处。从而试图使翻译研究回归它的本体,即以文本为中介的原作者和译者之间的对话过程,以及制约这一过程的语言规律和社会规范。

关键词(KeyWords): 哈贝马斯;交往行为理论;翻译;翻译研究;范式

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 刘睿;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享