科技信息

2009, (22) 106+108

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

浅谈电影字幕翻译中的归化和异化

徐爱君;

摘要(Abstract):

随着全球化趋势的出现,跨文化交流的日益广泛和深入,电影作为文化的载体,起着越来越重要的作用,电影字幕翻译也成为了翻译的重要组成部分。本文着重研究了处理字幕中的文化信息常用的两种翻译策略:归化和异化,提出了字幕翻译应采取归化和异化相结合的策略。

关键词(KeyWords): 字幕翻译;归化;异化;翻译策略

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 徐爱君;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享