科技信息

2010, No.337(17) 150+420

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

基于平行语料库的《匆匆》译文的修辞赏析

李政文;

摘要(Abstract):

本研究借助平行语料库软件ParaConc探讨了朱自清先生的著名散文《匆匆》的三个译本中修辞现象的翻译情况。通过对比分析张培基、张梦井和朱纯深三位著名译者对原文中的比喻、排比和叠词的处理手法,指出运用平行语料库辅助翻译批评的重要性。

关键词(KeyWords): 平行语料库;翻译批评;修辞

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 李政文;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享