科技信息

2012, No.424(32) 542

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

中文和日语构思比较

吴芳玲;

摘要(Abstract):

翻译是一项综合性要求比较高的作业,除了我们经常说到的语法,社会文化背景等,跟中文和日语的构思也密不可分。语法和社会文化背景能帮助我们取得并理解原文所表达的意思,但了解语言的构思则可以让我们的译文呈现出更加地道的表达方式。本文通过实例分析,分别从主体、句式、视点三个方面对中日语的构思进行简单的比较,希望对中日翻译实践起到一定的作用。

关键词(KeyWords): 翻译;构思;主体;认知;转换

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 吴芳玲;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享