科技信息

2009, No.315(31) 504-505

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

论汉语无主句的英译
On the Translation of Chinese Non-Subject Sentence into English

张景丰;

摘要(Abstract):

汉语有很多无主句,这符合汉语意合的思维习惯。而英语则重形合,句子里一般都需要有主语。汉语的无主句译成英语时,往往需要确定并补出主语或改变句型,使句子结构符合英语语法的规范。本文探讨了如何理解汉语无主句、译文主语的确定及英译时可运用的几种方法。

关键词(KeyWords): 汉语;无主句;英译;主语

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 张景丰;

Email:

DOI:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享